篇名:墙有茨
作者:无名氏(《诗经·鄘风》)
原文:
墙有茨,不可扫也。
中冓之言,不可道也。
所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄也。
中冓之言,不可详也。
所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。
中冓之言,不可读也。
所可读也,言之辱也。
---
1.茨(cí):蒺藜,带刺蔓生植物
2.中冓(gòu):内室,引申为宫廷秘闻
3.襄:通"攘"清除
4.束:捆扎整理
5.读:公开讲述
---
(采用逐章对应翻译)
第一章:
墙头爬满蒺藜草,无法彻底清扫净。
宫廷那些私密话,实在不能对外明。
倘若非要说明白,句句都是丑事情。
第二章:
墙头蒺藜除不尽,无法将它全拔光。
宫廷那些隐秘事,不能详细说端详。
如果一定要细讲,说来话长难收场。
第三章:
墙头蒺藜捆不成,无法收拾整理清。
宫廷那些私房话,不能公开与人听。
如果一定要传播,字字都是辱名声。
---
以"有茨"兴,蒺藜的难以清除隐喻宫廷丑闻的顽固性。三章叠唱中"不可扫/襄/束"递进,强化了秘密的不可揭露性。
通过"不可道-言之丑"的转折句式,形成强烈反讽效果。每章末句的"/长/辱"三字,构成对卫宫淫乱事件的道德审判。
典型重章叠句形式,三章仅变换六个动词(扫/襄/束、道/详/读),在重复中深化主题。
---
约公元前7世纪,卫宣公时期。据《毛诗序》载,此诗讽刺公子顽与宣姜私通之事。
"中冓之言"指卫国公室乱伦丑闻。春秋时期各国史官常用隐语记录宫廷秽事,《左传·闵公二年》可互为印证。
反映周代礼崩乐坏的社会现实,体现民间对贵族道德堕落的批判意识。
---
1.语言学研究:诗中"也"结尾的判断句式,是上古汉语的典型特征
2.比较文学:可与《齐风·南山》《陈风·株林》构成"讽刺诗"
3.现代启示:对当代政治透明化与舆论监督仍有隐喻价值
---
1.作者身份:汉代郑玄认为是卫国士人,现代学者多倾向民间集体创作
2.具体所指:清代姚际恒考证或与卫宣公夺媳事件无关
3.道德评判:当代研究者提出应区分历史事实与文学想象